发布时间:2018-04-07 作者:英孚教育 来自:未知 点击次数:
第41届联合国教科文组织世界遗产委员会会议(世界遗产大会)12日在波兰历史名城克拉科夫闭幕。本届大会共审议通过了21处新的世界遗产地,其中包括中国青海省可可西里和福建省鼓浪屿。
Unesco's World Heritage List 2017 is out, with 21 new places receiving the prestigious accolade of being declared a Unesco World Heritage Site.
联合国教科文组织公布2017年世界遗产名录,21处文物古迹与自然景观获得殊荣,成为新近入选遗产地。
Essentially the Oscars for sites of natural beautiful or cultural significance, the Unesco World Heritage List is reappraised every year at the annual committee meeting.
联合国教科文组织世界遗产名录堪称自然景观与文物古迹领域的奥斯卡,联合国教科文组织世界遗产委员会年度会议每年对该名录重新评估。
The 41st session of the World Heritage Committee decided which of 33 nominated sites were worthy of being named World Heritage Sites.
第41届联合国教科文组织世界遗产委员会从33个候选的自然景观和文化古迹中选择出值得被列入世界遗产名录的地方。
Some 20 places were added to the list, among them China's Gulangyu historic international settlement in Fujian province and Hoh Xil in Qinghai province. They now sits alongside the likes of the Great Barrier Reef, Taj Mahal, Grand Canyon and the Great Wall of China.
名录新增了大约20处遗址,其中包括中国福建省的鼓浪屿国际历史社区和青海省的可可西里。他们现在与大堡礁、泰姬陵、美国大峡谷、中国长城一样被列入了世界遗产名录。
Gulangyu Island is located on the estuary of Jiulong River facing the city of Xiamen. Its heritage includes a settlement composed of 931 historical buildings, representing a variety of local and international architectural styles, natural sceneries, historic roads and gardens. Gulangyu is an exceptional example of cultural fusion.
鼓浪屿位于九龙江入海口处,与厦门市隔水相望。被列入世界遗产名录的鼓浪屿国际历史社区由931座历史建筑构成,里面包含各种本土风和国际化的建筑、自然风景、古老道路以及园林。鼓浪屿是文化融合的典范。